pondělí 23. srpna 2021

Emil Holub: Zoologická terminologie

V díle Emila Holuba se občas objevují jména zvířat, která dnes nepoužíváme. Zoologická terminologie se  posunula, a to nejen v češtině, ale i v latině. S rozvojem poznání se některé dřívější druhy rozpadají na více samostatných druhů. Občas je docela detektivka to rozluštit.

  • puchol - V Africe pucholové nežijí. Na Madagaskaru žije puchol malý, v Asii další tři druhy. Proto Emil Holub pravděpodobně myslí cibetku africkou, ale mohla by to být i některá z ženetek.
  • pallah - impala
  • sajka ploskatá, gazela ploskatá- buvolec běločelý, blesbok
  • gazela schovávavá - chocholatka schvávaná, common duiker.
  • gazela kozorohovitá - antilopa trávní, steenbok. V němčině je kozoroh der Steinbock.
  • gazela skákavá - antilopa skákavá, springbok
  • gazela kabunda - záhada. Emil Holub zmiňuje něžné gazely zvané kabunda jen jednou v Zambii blízko území Mašukulumbů. Nenašel jsem žádnou gazelu žijící v této oblasti. Možný kandidát je voduška pukuantilopka pižmová - suni, antilopa Sharpeova nebo některá z chocholatek.
  • sajka laní, zuluská antilopa laní - buvolec stepní káma, Red hartebeest
  • antilopa kakatombe - buvolec stepní nkonzi (Lichtensteinův), Holub ho striktně odděluje od buvolce káma.
  • sajka blankytná - chocholatka modrá
  • grysbuck - antilopa Sharpeova
  • gazela orbecki,  "která  žije  v  párech  na  rovinách oblasti  solných  pánví,  v  malých  pak  stádech  za  řekou  Zambesi" - podle tohoto popisu snad voduška puku, nebo oribi? Záhada.
  • antilopa urebi - oribi
  • antilopa Harrisova,  - antilopa vraná (taxon je popsán Harrisem)
  • antilopa kamzičí - V doslovu knihy Cesta do země Mašukulumbů se uvádí, že je to skálolez, ale to je nesmysl - Holub uvádí, že je to nejkrásnější antilopa vůbec. Což skálolez rozhodně není. Domnívám se proto, že se opět jedná o antilopu vranou - která může kresbou srsti připomínat kamzíka.
  • antilopa šavlorohá - přímorožec jihoafrický. Určitě ne přímorožec šavlorohý, jak se mylně uvádí v doslovu ke knize Cesta do země Mašukulumbů. Ten v jižní Africe nežije.
  • antilopa roenní - antilopa koňská
  • gazela rákosná - bahnivec jižní. Holub uvádí latinské jméno redunca eleotragus (viz Brehm), ale toto jméno se už nepoužívá.
  • koza kobusí - voduška velká znamenaná 
  • dauvi - zebra Burchellova Netuším, kde se vzalo jméno dauvi. Nikde jinde jsem na něj nenarazil. Kdyby Holub neuvedl latinské jméno, nevěděl bych, o čem mluví.
  • kolobe - prase savanové
  • šantoš - hyenka hřivnatá
  • uchoš - pravděpodobně komba jižní
  • mořská kočka -  Nabízela by se surikata (anglicky meerkat), ale Holub surikaty zná pod dnešním jménem. Je to kočkodan, v němčině meerkatze. Mohl by to být kočkodan červenozelený (vervet monkey, Südliche Grünmeerkatze) nebo kočkodan bělohrdlý (Sykes's monkey, Weißkehlmeerkatze).
  • kapský jezevec - medojed kapský
  • jihoafrický tukan - zoborožec žlutozobý
  • drop vrčivý - drop šedotemenný (Afrotis afraoides. Pozor - Holub uvádí Otis afra, neplést s Afrotis afra, dropem bělolícím, který žije pouze v jižním Kapsku, ale v Transvaalu se nevyskytuje. 
  • leguan vodní - varan nilský, nile monitor lizard
  • leguan zemní - varan bělohrdlý, rock monitor lizard

Žádné komentáře:

Okomentovat